第 2 部分  麦田守望者
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈡晜閽樺缃曟繝鐢靛Т閿曘倗鈧凹鍣i妴鍛村矗婢跺瞼鐦堟繝鐢靛Т閸婄粯鏅堕弴銏$厱闁靛ǹ鍎遍埀顒€顭烽獮澶愬箹娴g懓浜遍梺鍓插亝缁诲嫰鎮烽妸褏纾藉ù锝嗗絻娴滈箖姊洪崨濠冨闁搞劍濞婂畷锝夊箻缂佹ḿ鍘遍梺闈涱檧缁茶姤淇婃禒瀣厓闂佸灝顑呮慨宥夋煛瀹€瀣ɑ闁诡垱妫冮、娆撴偂鎼存ɑ瀚梻鍌欑閹碱偊鎯屾径宀€绀婂ù锝堫潐閸欏繘鏌嶈閸撶喖寮婚弴锛勭杸閻庯綆浜炴禒鑲╃磽娴h娈g紒缁樼箞瀵鏁愭径濠庢綂闂佸疇妗ㄩ懗鑸电閳哄啰纾介柛灞炬皑瀛濋梺鎸庢处娴滎亪鎮伴鐣岀瘈闁搞儯鍔嶅▍銏ゆ⒑缂佹〒鍦焊濞嗘挻鍋柍褜鍓熷缁樻媴閸涘﹤鏆堥梺鐟版憸閸忔﹢骞婂Δ鍛唶闁哄洨鍠庢禒鎺楁⒑闂堟侗妲撮柡鍛矒閸╂盯骞嬮敂鐣屽幍婵☆偊顣﹂懗鍫曀囬敃鈧湁婵犲﹤瀚粻鐐烘煛瀹€鈧崰鏍х暦閵婏妇绡€闁告劑鍔岄弨顓㈡煟鎼淬値娼愭繛璇х畵瀹曡瀵肩€涙ê浠煎┑鐘绘涧椤戝懐绮堥崘鈹夸簻闊洦鎸婚ˉ鐐寸節閵忊€崇仸濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡幖缁€澶愭煙鏉堝墽鐣辩痪鎯х秺閺岋繝宕堕埡浣圭亖濡炪倐鏅犻弨閬嶅Φ閸曨垰鍐€妞ゆ劦婢€濞岊亪姊虹紒妯诲鞍婵炶尙鍠栧濠氭偄閸涘﹦绉堕梺鍛婃寙閸涘拑缍佸娲箹閻愭祴鍋撻弽顓熷仭闁挎梻鍋撳畷鍙夌箾閹存瑥鐏柛銈嗗灴閺屻倝宕妷锔芥瘎闂侀潧妫楅敃顏勵潖濞差亝鍋¢柡澶庢硶妤犲洭姊洪崷顓€褰掑疮閸ф鍋╅柣鎴f缁犳娊鏌熺€圭姵鐝俊顐㈠暣瀹曟椽鍩€椤掍降浜滈柟鐑樺灥椤忊晠鏌i妶鍥т壕闁靛洤瀚伴獮鍥醇閺囩噥鈧秹姊虹紒妯诲碍闁哥噥鍨舵俊鐢稿礋椤栨氨鐤€闂傚倸鐗婄粙鎴︼綖椤忓牊鐓熼幖娣灮閸熸煡鏌熼崙銈嗗
>>闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸弫鎾绘偐閸欏偊绠撻弻锝夊箛椤掍讲鏋欏┑鐐存尭椤兘寮婚悢鍏煎€绘俊顖涙た濮婃寧绻濆▓鍨灍濠电偛锕濠氭晬閸曨亝鍕冮柣鐘叉处瑜板啯鎱ㄩ弴銏♀拺缂備焦锚濞搭喚绱掗悩宕囧⒌鐎殿喖顭峰鎾偄閾忚鍟庨柣鐔哥矊缁夊綊鐛繝鍥х疀妞ゆ帒顦扮紞搴繆閵堝繒鍒伴柛鐕佸灦閸╂盯骞嬮悩鐢碉紲闁诲函缍嗛崢鐣屾兜閸撲胶纾奸柣妯虹-閸欌偓闂佸搫鐭夌紞渚€宕洪崟顖氱闁冲搫鍠氬Σ褰掓⒒娴h櫣銆婇柡鍌欑窔瀹曟垿骞橀幇浣瑰瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閹烘鐓曞┑鐘插閸も偓闂佸疇顕х粔鐟邦嚕閹绢喗鍋愰柣銏㈩暜缁辨煡姊婚崒姘g湅闁告挻淇洪妵鎰板礃閳衡偓缁诲棝鏌涜箛鏇楁嫛婵炲牏澧楅妵鍕疀閹炬剚浼岄梺缁樻尭閸氬濡甸崟顖氼潊闁斥晛鍟伴ˇ鐗堢節绾版ǚ鍋撳畷鍥х厽閻庤娲栧畷顒冪亽闂佺厧顫曢崐鏍杸濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鏌涢锝嗙缂佺姳鍗抽弻娑樷攽閸曨偄濮㈤梺娲诲幗閹瑰洭寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悵顕€姊烘潪鎵槮闁挎洦浜濠氭偄閻撳海顓煎銈嗘⒒閳峰牓寮抽銏♀拺缂備焦蓱鐏忣亪鏌涙惔銈呯毢闁瑰箍鍨归埥澶愬閻樿尪鈧灝鈹戦埥鍡楃仴婵炲拑缍侀、鏍磼濠婂懐锛濇繛杈剧到閹碱偊顢撻幘缁樼厵闁告垯鍊栫€氾拷<<

关灯 护眼 舒适     字体:

上一章 目录 下一页(1/7) 繁体版

亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.92popo.cc/81187/2.html

“谁也没赢,”他说。“怎么可能呢?”

“我把宝剑之类的混帐玩艺儿全都落在地铁上了。”我还是没抬起头来看他。

“在地铁上,天哪!你把它们丢了,你是说?”

“我们坐错了地铁。我老得站起来看车厢上的一张混帐地图。”

他走过来于脆挡住了我的光线。“嗨,”我说,“你进来以后,我把这同一个句子都看了二十遍啦。”

除了阿克莱,谁都听得出我他妈的这句话里的意思。可他听不出来。“他们会叫你赔钱吗?”他说。

“我不知道,我也他妈的不在乎。你坐下来或者走开好不好,阿克莱孩子?你他妈的挡住我的光线啦。”他不喜欢人家叫他“阿克莱孩子”。他老是跟我说我是个他妈的孩子,因为我只十六岁,他十八岁。我一叫他“阿克莱孩子”,就会气得他发疯。

他依旧站在那里不动。他正是那种人,你越是叫他不要挡住光线,他越是站着不动。他最后倒是会走开的,可你跟他一说,他反倒走得更慢。“你在他妈的看什么?”他说。

“一本他妈的书。”

他用手把我的书往后一推,看那书名。“好不好?”他说。

“我正在看的这个句子实在可怕极了。”我只要情绪对头,也很会说讽刺话。可他一点也听不出来。他又在房间里溜达起来,拿起我和斯特拉德莱塔的一切私人东西翻看。最后,我把那本书扔在地下了。有阿克莱那样的家伙在你身旁,你就甭想百~万\小!说。简直不可能。

我往椅背上一靠,看老阿克莱怎样在我房里自得其乐。我去纽约一趟回来,觉得有点儿累,开始打起呵欠来。接着我就开始逗笑玩儿。我有时候常常逗笑取乐,好让自己不至于腻烦。我当时于的,是把我的猎人帽鸭舌转到前面,然后把鸭舌拉下来遮住自己的眼睛。这么一来,我就什么也看不见了。“我想我快要成瞎子啦,”我用一种十分沙哑的声音说。“亲爱的妈妈,这儿的一切怎么都这样黑啊。”

“你是疯子。我可以对天发誓,”阿克莱说。

“亲爱的妈妈,把你的手给我吧。你于吗不把你的手给我呢!”

“老天爷,别那么孩子气了。”

我开始学瞎子那样往前瞎摸一气,可是没站起身来。我不住地说:“亲爱的妈妈,你g吗不把你的手给我呢?”我只是逗笑取乐。自然啦,这样做有时候能使我觉得十分决活。再说,我知道这还会让阿克莱烦恼得要命。他老是引起我的虐待狂。我对他往往很残忍。可是最后,我终于停止逗趣儿了。我仍将鸭舌转到脑后,稍稍休息一会儿。

“这是谁的!”阿克莱说。他拿起我同屋的护膝给我看。阿克莱这家伙什么东西都要拿起来看。

他甚至连你的下t护身也要拿起来看。我告诉他说这是斯特拉德莱塔的。他于是往斯特拉德莱塔的床上一扔。他从斯特拉德莱塔的五屉柜里拿出来,却往他的床上扔。

他过来坐在斯特拉德莱塔的椅子扶手上。他从来不坐在椅子上。老是坐在扶手上。“他妈的这顶帽于是哪儿弄采购?”他说。

“纽约。”

“多少钱?”

“一块。”

“你上当啦。”他开始用火柴p股剔起他的混帐指甲来。说来可笑。他的牙齿老是污秽不堪,他的耳朵也脏得要命,可他老是剔着自己的指甲。我揣摩他大概以为这么一来,他就成了个十分g净利落的小伙子了。他剔着指甲,又望了我的帽子一眼。“在我们家乡,就戴这样的帽子打鹿,老天爷,”他说。“这是顶打鹿时候戴的帽子。”

“见你妈的鬼。”我脱下帽子看了一会儿。我还闭了一只眼睛,象是朝他瞄准似的。“这是顶打人时候戴的帽子,”我说。“我戴了它拿枪打人。”

“你家里人知道你给开除了吗?”

“不知道。”

“斯特拉德莱塔他妈的到底到什么地方去了?”

“看球去了。他约了女朋友。”我打了个呵欠。我全身都在打呵欠。这房间实在他妈的太热了。使人困得要命。在潘西,你不是冻得要死,就是热得要命。

“伟大的斯特拉德莱塔,”阿克莱说。“——嗨。把你的剪刀借给我用一秒钟,成不成?拿起来方便吗?”

“不。我已经收拾起来了。在壁橱的最上面呢。”

“拿出来借我用一秒钟,成不成?”阿克莱说。“我指头上有个倒拉刺想铰掉哩。”

他可不管你是不是已经把东西收拾起来放到了壁橱的最上面。我没办法,只好拿给他。拿的时候,还差点儿把命给送掉了。我刚打开壁橱的门,斯特拉德莱塔的网球拍——连着木架什么的——正好掉在我的头上。只听得啪的一声巨响,疼得我要命。可是乐得老阿克莱他妈的差点儿也送掉了命。

他开始用他极高的假嗓音哈哈大笑起来。我拿下手提箱给他取剪刀,他始终哈哈地笑个不停。象这一类事——有人头上接了块石头什么的——总能让阿克莱笑得掉下裤子。“你真他妈的懂得幽默,阿克莱孩子,”我对他说。“你知道吗?”我把剪刀递给了他。“让我来当你的后台老板。我可以送你到混帐的电台上去广播。”我又坐到自己的椅子上。

他开始铰他那看上去又粗又硬的指甲。“你用一下桌子好不好?”我说。“给我铰在桌子上成吗?我不想在今天夜里光着脚踩你那爪子一样的指甲。”

<

第 2 部分(1/7),点击下一页继续阅读。

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页 TXT下载