“不用担心。”卢平镇静地说,因为这时有几名学生吓得跳回去了。“里面有个博格特。”
多数人觉得的确需要担心。纳威看了卢平一眼,目光里全是惊恐,西莫?菲尼甘害怕地偷眼看那现在摇晃不已的柜门把手。
“博格特喜欢黑暗、封闭的空间,”卢平说,“衣柜、床底下的空隙、水槽下面的碗橱——有一次我遇到了一个藏在祖辈的老钟里面。这一个是昨天下午搬进来的,我请示校长,问教员们是否可以不去惊动它,让我的三年级学生有一些实践机会。”
“所以,我们必须向自己发问的第一个问题是,博格特是什么东西?”
赫敏举手。
“它是变形的东西,”她说,“它可以呈现为它认为最能吓唬我们的任何形象。”
“非常好,”卢平说,“所以说,衣柜里面坐在黑暗之中的那个博格特还没有呈现任何形象,因为它不知道什么东西能吓住外面的人。”
“这就意味着,”卢平没有理睬纳威发出来表示恐惧的轻微声音,“在我们开始以前,我么对于博格特来讲,有着巨大优势。你找到这种优势了吗,哈利?”
“因为我们人多,它不知道应该变成什么样子。”
“一点不错。”卢平点点头,“跟博格特打交道时,最好的办法就是要人多。击退博格特的咒语是简单的,但需要意志力!我们先来说一下这句咒语——滑稽滑稽。”
“滑稽滑稽。”全班齐声说。
“好,”卢平笑了笑,“很好。但是,恐怕这只是容易的部分。你们知道,单说这句咒语是不够的。这就看你的了,纳威。”
那衣柜又抖动起来,不过还没有纳威抖得厉害,纳威往前走的时候,就像是去上绞刑架。
“好,纳威,”卢平给了纳威一个鼓励的眼神,“第一件事:你说,世界上你最怕什么?”
纳威的嘴唇动着,却发不出声音。